Både "bly" og "snor" bruges af amerikanere, men de har lidt forskellige anvendelser og konnotationer:
- "Snor"
- Dette er det mere almindeligt anvendte udtryk på amerikansk engelsk, når man henviser til en rem eller reb, der bruges til at kontrollere et kæledyr, især en hund. For eksempel "Jeg sætter altid min hund i snor, når vi går en tur." Det bruges også i en mere generel forstand til at betyde enhver form for tilbageholdenhed eller kontrol, som "virksomheden holdt en stram snor på sine udgifter."
- "Føre"
- Mens "bly" også kan henvise til en lignende enhed til kontrol af et dyr, bruges det mindre almindeligt i denne sammenhæng på moderne amerikansk engelsk sammenlignet med "snor". Det bruges dog stadig i nogle regioner eller i visse traditionelle eller specialiserede sammenhænge. For eksempel kan du høre nogen sige, "Grib føringen og lad os tage hunden ud." "Bly" kan også have andre betydninger som metallet "bly" (udtalt /led /) eller som et verb, der betyder at guide eller direkte (udtalt /liːd /).
- Sammenfattende er "snor" det mere udbredte udtryk i hverdagens amerikanske tale for enheden, der bruges til at gå en hund, men "bly" forstås og bruges stadig i nogle situationer.





